Silentium!
(1830)

di Fėdor Ivanovič Tjutčev

 

Taci, nasconditi ed occulta
i propri sogni e sentimenti;
che nel profondo dell'anima tua
sorgano e volgano a tramonto
silenti, come nella notte
gli astri: contemplali tu   e taci.

Puņ palesarsi il cuore mai?
Un altro potrą mai capirti?
Intenderą di che tu vivi?
Pensiero espresso č gią menzogna.
Torba diviene la sommossa
fonte: tu ad essa bevi   e taci.

Sappi in te stesso vivere soltanto.
Dentro te celi tutto un mondo
d'arcani, magici pensieri,
quali il fragore esterno introna,
quali il diurno raggio sperde:
ascolta il loro canto... e taci!...

 

Traduzione di Tommaso Landolfi, 1964

Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои -
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи, --
Любуйся ими -- и молчи.

Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи, --
Питайся ими - и молчи.

Лишь жить в себе самом умей --
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум;
Их оглушит наружный шум,
Дневные разгонят лучи, --
Внимай их пенью -- и молчи! ...

  

 

 

           
Poesie a tema ~ Menu principale