Borges e il mare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il mare


Prima che il sogno (o il terrore) intrecciasse
Mitologie e cosmogonie
E che il tempo prendesse forma in giorni,
Il mare, il sempre mare, era lì, eterno.
Chi è dunque il mare? Chi è quel violento
Essere antico che rode i pilastri
Della terra ed è uno e molti mari
Ed è abisso e splendore, caso e vento?
Lo si guarda ogni volta per la prima
Volta, con lo stupore che le cose
Elementari destano: maliose
Sere, la luna, il fuoco d’un falò.
Chi è il mare, io chi sono? Lo saprò
Il giorno che tien dietro all’agonia.

 

da L'altro, lo stesso (1964)

 

 

Il mare

 

Il mare. Il mare giovane. Il mare d’Ulisse
E di quell’altro Ulisse che la gente
Dell’Islam appellò famosamente
Il Sindbad del Mare. Il mare di onde
Grigie di Erik il Rosso, alto sulla prora;
Quello del cavaliere che scriveva
A un tempo l’epopea e l’elegia
Della sua patria, nella palude di Goa.
Il mare di Trafalgar. Quello che l’Inghilterra
Cantò per tutta la sua lunga storia,
L’arduo mare che insanguinò di gloria
Nel quotidiano mestiere della guerra.
Quell’incessante mare che nel sereno
Mattino solca l’infinita sabbia.

 

da L'oro delle tigri (1972)

 

 

El mar

Antes que el sueño (o el terror) tejiera
Mitologías y cosmogonías,
Antes que el tiempo se acuñara en días,
El mar, el siempre mar, ya estaba y era.
¿Quién es el mar? ¿Quién es aquel violento
Y antiguo ser que roe los pilares
De la tierra y es uno y muchos mares
Y abismo y resplandor y azar y viento?
Quien lo mira lo ve por vez primera,
Siempre. Con el asombro que las cosas
Elementales dejan, las hermosas
Tardes, la luna, el fuego de una hoguera.
¿Quién es el mar, quién soy? Lo sabré el día
Ulterior que sucede a la agonía.

 

 

El mar

El mar. El joven mar. El mar de Ulises
Y el de aquel otro Ulises que la gente
Del Islam apodó famosamente
Es-Sindibad del Mar. El mar de grises
Olas de Erico el Rojo, alto en su proa.
Y el de aquel caballero que escribía
A la vez la epopeya y la elegía
De su patria, en la ciénaga de Goa.
El mar de Trafalgar. El que Inglaterra
Cantó a lo largo de su larga historia,
El arduo mar que ensangrentó de gloria
En el diario ejercicio de la guerra.
El incesante mar que en la serena
Mañana surca la infinita arena.

 

 

Foto realizzata da Poesie in forma di rosa

Musica di sottofondo: “Milonga nocturna”

da “Borges & Piazzolla - Tangos & Milongas (1997)”

 

Sfondo per gentile concessione di

                     
Menu principale  ~ Poesia ispanica